当前位置: 图书 > 古典文学 > 何典

何典

何典

本书是一部奇特的中国古典小说,它的艺术性是令人难忘的,采用了别具一格的幽默文体。小说通过下界阴山鬼谷中的三家村土财主活鬼一家两代的不同遭遇,讽刺了阴曹地府。它一反旧小说的所谓文人气,无章无典,无规无矩;满目脏字却不下流,油嘴滑舌却很严谨。

由于小说的反传统,作者又是个在野才子,从嘉庆初年至光绪三年的七八十间,小说一直没有登上大雅之堂;也没有人刻印过;光绪四年(一八七八年),才有了上海《申报》馆海上餐霞客写《跋》的版本。

一九二六年五月,刘复(半农)在无意问得到了《何典》的旧版本,标点校注后准备出版,并请鲁迅作序。鲁迅在五月二十五日连写了《题记》和《为半农题记<何典>后,作》两篇文章(前者收入《集外集拾遗》,后者收入《华盖集续编》)。鲁迅很喜欢印成的样本,并认为《何典》谈鬼物正像人问,用新典一如古典,展示了活的人问相,在那时,敢于翻的人(张南庄)的魄力,可总要算是极大的了。

《何典》出版问世后风靡一时,跟鲁迅的着力推荐有关;震惊中外的三·一八惨案发生,文化人在书斋里坐不住了,《何典》开场白中的放屁放屁,真正岂有此理!成了对时政最好的注解;国民党元老吴稚晖自称《何典》是他做嬉笑怒骂文章的范本;同时,文坛的一些重要人物胡适、周作人、林语堂等也不断提到这本书。但也有一些文人雅士,他们责难《何典》不入流。

一九三二年,日本打算编印《世界幽默全集》,鲁迅把《何典》作为中国的八种幽默作品之一,推荐给增田涉,并在五月二十二日致增田涉信中说:《何典》一书近来当作滑稽本;颇有名声。

作者:张南庄

翻译:刘复 注

标签:何典张南庄

手机访问:
二维码
点击或手机扫描二维码链接访问手机版
作者简介: