"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
"Good morning," said the fox.
"On another planet?"
“这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到……”
"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." And then he added:
“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……,我想,她把我驯服了……”
And he went back to meet the fox.
"It is your own fault," said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you..."
"Nothing is perfect," sighed the fox.
"Ah! Please excuse me," said the little prince.
"Ah," said the fox, "I shall cry."
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
“在那个星球上,有猎人吗?”
狐狸感到十分蹊跷。
"Good morning," the little prince responded politely, although when he turned around he saw nothing.
"You do not live here," said the fox. "What is it that you are looking for?"
"It is the time I have wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.
"I am beginning to understand," said the little prince. "There is a flower... I think that she has tamed me..."
But he came back to his idea.
“那么你什么好处也没得到。”
"Ah, that is interesting! Are there chickens?"
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’。”
就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时:
"No."
“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着……
"Yes, that is so," said the fox.
“我在这儿,在苹果树下。”那声音说。
"One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."
“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。
"Who are you?" asked the little prince, and added, "You are very pretty to look at."
[ Chapter 21 ] - the little prince befriends the fox
"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.
"Men," said the fox. "They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens?"
“我是一只狐狸。”狐狸说。
The fox seemed perplexed, and very curious.
“在另一个星球上?”
The next day the little prince came back.
"It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four oclock in the afternoon, then at three oclock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four oclock, I shall already be worrying and juwww.99lib.netmping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... One must observe the proper rites..."
"My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."
"It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties."
"I am right here," the voice said, "under the apple tree."
"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret."
"I am a fox," said the fox.
"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit九九藏书网 down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."
"Those also are actions too often neglected," said the fox. "They are what make one day different from other days, one hour from other hours. There is a rite, for example, among my hunters. Every Thursday they dance with the village girls. So Thursday is a wonderful day for me! I can take a walk as far as the vineyards. But if the hunters danced at just any time, every day would be like every other day, and I should never have any vacation at all."
狐狸沉默不语,久久地看着小王子。
"It is possible," said the fox. "On the Earth one sees all sorts of things."
"Oh, but this is not on the Earth!" said the little prince.
"You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."
"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."
"I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."
"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
"Goodbye," he said.
"No," said the little prince. "I am looking for friends. What does that mean-- tame?"
就在这当儿,跑来了一只狐狸。
“请你驯服我吧!”他说。
“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋友,还有许多事物要了解。”
The fox gazed at the little prince, for a long time.
"I am looking for men," said the little prince. "What does that mean-- tame?"
第二天,小王子又来了。
"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."