帕尔·拉格克维斯特
一 封 来 信
北岛译
即使早晨永远,永远不会到来。
在寒冷的土地上!
——一支孤独的短笛在被同样的黑暗吻过的
如今那布满泡沫的天空凝结
拉格克维斯特的作品注重探讨人生的意义,坚信人类定能战胜邪恶,内容大多是善与恶的斗争。他是瑞典文学中最重要的表现主义作家。主要作品有诗集《苦闷》(1916)、《幸运人的路》(1921)、《傍晚大地》(1953),小说《绞刑吏》(1934)、《侏儒》(1944)、《巴拉巴》(1950)和《西比尔》(1956)等。http://www.99lib.net
一切是多么艰难,
留下我单独一个人,
我的心在世界上的叫喊。
他用手指在窗户上作了一个记号,
而一切变得光明!
在冰冻的残云上,直到它们淌血。
阳光照耀着那些毗邻的农舍,
在上帝可靠的保护下,
早晨起来窗框是清爽的,
在天空的黑铁上,
关于红醋栗树丛、樱桃树的来信,
在窗后,我的灵魂多么孤独和恐惧。
选自《幸运人的路》(1921)
苦闷,苦闷是我的遗产,
感到手指碰上悬崖那锐利的边缘
我的心冷酷无情,你的心和我一样。
沉思着往前走。
当你用温柔的手……九*九*藏*书*网
你在黑暗中并不孤单。
总是没有休息,在
我们的爱已经死去。在我告诉你之时。
经过我童年深深的夜晚,
我远离了你,走向你足迹未涉的地方,
往玻璃窗上呵着气,
永远。
在这遮暗的空间我到处摸索
我的喉咙的伤口,
字字句句都是三叶草地,
都是她长年管理着的
在星期日的一片宁静里,
在死国,在坟墓的荒冷和寂寞中。
谁在夜里为你我吹奏
在湿淋的玻璃上,
降和平于世界。
象在一个充满阳光的国度
小小的手,不属于我的小小的手,
谁在夜里为你我吹奏
可我听到有人在哭泣。
石琴娥雷抒雁译
石琴娥雷抒雁译
在薰衣草和晚祷歌的气息中,
你想把我淹没在黄昏中
在黑暗的胸口,在茫茫的黑夜里。
合上我的眼睛
我怎么能猜出这个记号,
生与死的高高的荒桥上低吟。
一切已被我们亵渎、践踏、诅咒。
远方的我知道——哦,神秘!——
她写信给我。
在高地和遮暗了的森林上,
北岛译
哦,我扯掉手指上的指甲,
我在黑暗中找到你。你不属于我。
苦闷
一支歌唱着的孤独而脆弱的银笛。
小 小 的 手
和坚硬的高地
当你用温柔的手
——一支短笛,一支银的短笛。
我划破极度疼痛的双手
留下我单独一个人,
没有星光的夜晚,是谁走过。
熟透的黑麦和开花的田野,
它停得那样短暂,短得不足以猜出,九_九_藏_书_网
在那花园的香气中,
你在这茫茫人世间属于谁?
我的喉咙的伤口,
是谁走过了,
谁在黑暗中呜咽?
远远近近的一切事物。
一封关于春小麦,
用他柔嫩的手指,
在夜的粗糙的手里;
都是光明,仅是光明。
一封我的老母亲的来信,
谁在我童年时代从窗户旁经过,
永远、永远猜不出的记号。
在我的童年,在那深深的
我的心在世界上的叫喊。
永远。
当曙光将临的时候。
上帝把我藏入大地,上帝给我安宁和静谧
你所赠与我的一切
——一支叫喊的短笛,一个难愈的创伤
哭泣的小手,你是我所需要的一切
北岛译
多么僵化、阴郁和沉寂!
总是日日夜夜的忙碌,
我的周围都是光明
帕尔·拉格克维斯特(1891-1974) 瑞典诗人、剧作家和小说家。199lib.net940年当选为瑞典科学院院士,1951年“由于作品中为人类面临的永恒的疑难寻求解答所表现出的艺术活力和真正独立的见解”而荣获诺贝尔文学奖金。
如今那森林
清彻悦耳的钟声欢快地敲着
这是无穷无尽的。
那是以颤抖的手写下的粗糙的信啊!
小小的手,我一定会找到你的眼睛
我划破向上伸出的双手
谁用一支短笛,一支银的短笛?
那低矮的苍穹。
荒凉地升起,倚着
苦闷,苦闷是我的遗产,
选自《傍晚大地》(1953)
我寻找归途,在茫茫的夜里。
那潮湿的呵气中的记号。
我看到的世界就是这个样子。
谁在我童年时代从窗户旁经过
小小的手,别哭!我用温暖抚爱你。
李笠译
——一支短笛在吹奏,为你?为我?
一切都是那样陌生,
哪儿是你的眼睛,你的胸脯?