雅罗斯拉夫·塞弗尔特
当我们思念起远方,
我们就默诵着;
老母鸡翼下扑出一群雏鸡,
爱 情 之 歌
关于女人的歌
《裙兜里的苹果》
也许一—不是。
雪纷飞,冰霜冻在玻璃窗上。
天下的明哲都这么说:
春来了,路边的树儿迎着春光开了花。
请你擦干湿润的眼睛,
每天都有事物在开始,
那我也毫不畏惧任何失望的袭击,
坐在飞船吊笼里巡视的水兵,
谁还愿意在这个时刻
“你为何哭泣,为何悲伤?
窗外一片阴沉,
生命如此短暂。
靠梦想与希望充饥。
我听到了爱情悄然离去的声音。
是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。
脸朝窗外http://www.99lib.net,泪珠儿滚滚淌下。
即或有谁要阻止我的愿望,
上帝啊,但愿它们中最小的一只也能在你光照韵大地上觅到谷粒。
一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。
一支歌
小花杯里盛着一滴甘露,
水井啊,请把这支歌儿教给我!
妈妈无声地编织着什么,
光着脚走在天鹅绒上的声音。
星灿、劳白译
大海
等到有一天,不再大雪茫茫。”
而只有当我们等待自己的情人时,
海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上www.99lib.net。
狂热的爱情才是最美最美的爱情。
我看见了他人看不到的:
饿得唧唧唧唧直叫。
开始了另一种心思。
每天都有事物在终结,
①在捷克斯洛伐克的农村,每到春天.孩子们爱砍下一节柳树枝,抽掉中间的硬干,留下树皮做成哨子吹着玩。
我们就默诵着:
著有诗集《信鸽》、《裙兜里的苹果》、《妈妈》等。1984年获诺贝尔文学奖。
信鸽在高空拍打双翼,
我听见了他人听不到的:
有谁在挥动白色的头巾,
也许——是,
蒋承俊http://www.99lib.net译
海波,海波,
有时我有意避开人们,
雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-) 当代捷克著名诗人。
操作大炮,
人世间有比爱情
蒋承俊译
发波,发波。
“我会告诉你的,会告诉你,
路边壕沟旁,
水井总在甜美地歌唱。
从被杀害者的身上迈过去。
从此永远回到家乡。
星灿、劳白译
邮戳下的叹息声,
告诉我,你这般难过为什么?”
妈妈静默无声,
飞呀飞呀重返故里。
去思考
星灿、劳白译
《岛上音乐会》
有人对我说.
茅荑花四处飞飘,
极其美好的事物在终结。
星灿、劳白译
献给你润润嘴唇。
也许——是。
也许——我愿意:
随后亲吻一下那少女的柔发,
那充满在微笑九*九*藏*书*网中的隐藏在睫毛下的爱情。
只能是玫瑰.
她的头发上已卷起了雪花
《少年与星星》
“你为何哭泣,为何悲伤?”
爬满了长长的青藤,
战争结束,
叮——咚!听见吗,我这歌儿?
杀戮也是一种乐趣。
在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,
《信鸽》
那才是永恒?
依依惜别他的亲人。
那些悲伤的事情?!
当我俩的嘴唇第一次碰到一起时
路人的脚步顿时变得轻快,
仿佛一片盛开的蒲公英。
两眼噙着泪花。
迅跑在春天的草地上,
过路的孩子说什么?他感到了:
你若从高处俯视它们,
别让我跪倒在你的石榴裙下。
等到有一天,树儿不再开花。”
春天匆匆来到灌木丛梢,
大海和她们的长发汇成了一个波浪,藏书网
蒋承俊译
星灿、劳白译
极其美好的事物在开始。
你好好记住:
琴弦终止时的颤音。
星灿、劳白译
哲理
不论严冬,还是盛夏,
也许——是。
仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,
“我会告诉你的,会告诉你。
肯定有人
若是让女人来
我们带着希望也带着绝望,
牵牛花
水井·小鹅
只有人才能在艰难岁月中
一群小鹅踉踉跄跄
更大的乐趣。
并非不感到惬意地
落到人世间的
柳条哨歌①
我看到了灌木丛中盛开的玫瑰。
窗旁
朗朗一笑别再伤心。